2016년11월7일 월요일 생활영어

[스피킹이 강해지는 영어] There's no way you could've known.

 

그렇게 될줄 몰랐잖아요 ~

 

[스피킹이 강해지는 영어] There's no way you could've known.

2016년11월7일 월요일 생활영어

 

car accident 교통사고 / be hard on ~에게 가혹하게 굴다

블로그 이미지

산속여행자TV

부동산 매매전세시세 및 실거래가 가장 중요한 지역분석을 공부하고자 함

,

<기본표현>

1. 예, 그렇습니다.

是.

스.

2. 아니요, 그렇지 않습니다.

不是.

부 스.

3. 아니요, 괜찮습니다.

不,不用了。

뿌, 부용 러.

4. 좋습니다.

好的.

하오 더.

5. 맞습니다.

对了。

뚜에이 러.

6. 아닙니다.

不对.

부 뚜에이.

7. 당연하지요.

当然.

땅란.

8. 알고 있습니다.

我知道.

워 쯔다오.

9. 모르겠습니다.

不知道.

뿌 쯔다오.

10. 괜찮습니다.

没关系.

메이 꾸안시.

11. 대단합니다.

真厉害.

쩐 리하이.

12. 충분합니다.

足够了.

쭈 꺼우 러.

13. 잠시만 기다려 주세요.

请稍等.

칭 샤오 덩.

14. 천만에요.

设问颢。

메이 원티.

<인사, 만남>

15. 안녕하세요.

你好.

니 하오.

16. 오랜만입니다.

好久不见.

하오지우 부 지앤

17. 처음 뵙겠습니다.

初次见面.

추 츠 지앤 미앤

18. 잘 지내셨습니까?

你好吗?

니 하오 마

19. 만나서 반갑습니다.

冗到您很高兴.

지앤따오 닌, 헌 까오싱

20. 이것은 제 명함입니다.

这是我的名片.

쩌 스 워 더 밍피앤

21. 한국에 꼭 놀러오세요.

一定要来韩国玩儿啊。

이띵 야오 라이 한구어 왈 아

22. 한국에 오시면 연락주세요.

来韩国跟我联系吧。

라이 한구어 껀 워 리앤시 바

23. 안녕히 가세요.

再见.

짜이지앤

24. 조심히 가세요.

请慢走.

칭 만 쩌우

25. 내일 또 만나요.

明天见.

밍태앤 지앤

26. 한국에서 만나요.

到韩国见.

따오 한구어 지앤

27. 잘 부탁드립니다.

请多关照.

칭 뚜어 꾸안 짜오

28. 잘 다녀오세요.

祝您一路平安.

쭈 닌 이루 핑안

29. 신세 많이 졌습니다.

非常感谢您的照顾.

페이창 간시에 닌 더 짜오꾸

30. 덕분에 중국에서 즐겁게 지냈습니다.

托您的福我在中国过得很愉快。

투어 닌 더 푸 워 짜이 쭝구어 꾸어 더 헌 위쿠아이

<소개>

31. 이름이 뭡니까?

叫什么名字?

지아오 션머 밍쯔

32. 어디서 오셨습니까?

从哪儿来的?

총 날 라이 더

33. 몇 살입니까?

您多大岁数?

닌 뚜어 따 쑤에이수

34. 저는 한국인입니다.

我是韩国人.

워 스 한구어 런

35. 무슨 일을 하십니까?

您做什么工作?

닌 쭈어 션머 꽁쭈오

36. 제 소개를 하겠습니다.

我来介绍一下.

워 라이 지에사오 이시아

37. 제 가족은 4명입니다.

我家有四口人.

워 지아 여우 스 커우 런

38. 전화번호가 어떻게 되세요?

您的电话号码是多少?

닌 더 띠앤후아 하오마 스 뚜어샤오

39. 어디 사세요?

您住哪儿?

니 쭈 날

40. 저는 룸메이트와 함께 살아요.

我跟同屋一起住.

워 껀 통우 이치 쭈

41. 당신의 딸은 당신의 배우자를 많이 닮았네요.

你女儿很像你愛人。

니 뉘얼 헌 시앙 니 아이런

42. 저는 서울에서 왔습니다.

我是从道尔来的.

워 스 총 서우얼 라이 더

43. 우리는 모두 친구입니다.

我们都是朋友.

워먼 떠우 스 펑여우

44. 당신은 형제자매가 있습니까?

你有兄弟姐妹吗?

니 여우 시옹띠 지에메이 마

<감사·사과>

45. 감사드립니다.

㴬谢。

시에시에.

46. 친절에 감사드립니다.

㴬㴬您的热情款。

시에시에 닌 더 러징 쿠안따이

47. 도와주셔서 감사합니다.

谢谢您的帮助.

시에 시에 닌 더 빵쭈

48. 천만에요.

不客气。

부 커치

49. 수고하셨습니다.

辛苦了。

싱 쿠 러

50. 미안합니다.

对起.

뚜에이부치

51. 괜찮습니다.

没关系.

메이 꾸안시

52. 실례합니다.

打扰您了。

다라오 닌 러

53. 용서해 주십시오.

请原谅我.

칭 위앤리앙 워

54. 걱정하지 마십시오.

请不要抯心.

칭 부 야오 딴 신

55. 폐를 끼쳐서 죄송합니다.

麻烦您,真好竟思.

마판 닌, 쩐 뿌 하오이쓰.

56. 진심으로 감사드립니다.

真心地感谢您.

쩐신 더 간시에 닌

57. 늦어서 미안합니다.

不好意思,我迟到了。

뿌 하오이쓰, 워 츠다오 러

58. 당신의 잘못이 아닙니다.

不是您的错.

부 스 닌 더 추어

59. 일부러 그런 것은 아닙니다.

我不是故意的.

워 부 스 꾸이 더

<시간·날짜>

60. 지금 몇 시 입니까?

现在几点了?

시앤자이 지 디앤 러

61. 10시 30분입니다.

十点三十分.

스 디앤 싼스 펀

62. 오늘은 무슨 요일입니까?

今天星期几?

진티앤 싱치 지

63. 오늘은 토요일입니다.

今天星期六.

진티앤 싱치 리우

64. 오늘은 몇 월 몇 일 입니까?

今天几月几号?

진티앤 지 위에 지 하오

65. 오늘은 8월 21일입니다.

今天八月二十一号.

진티앤 빠 위에 얼스이 하오

66. 지금은 오후 6시 15분입니다.

现在下午六点一刻.

시앤짜이 시아우 리우 디앤 이 커

67. 제 생일은 10월 6일입니다.

我旳生曰是十月六号.

워 더 성르 스 스 위에 리우 하오

68. 저는 매일 7시 반에 일어납니다.

我每天七点半起床.

워 메이티앤 치 디앤 빤 치 추앙

69. 저는 8시 15분 전에 학교에 도착합니다.

我差一刻八点到学校.

워 차 이 커 빠 디앤 따오 쉬에시아오

70. 1월 5일은 무슨 요일입니까?

一月五号是星期?

이 위에 우 하호 스 싱치 지

71. 목요일에 시험이 있습니까?

星期四有考试.

싱치 스 여우 카오스

72. 올해는 2010년입니다.

今年是二雰一雰年。

진니앤 스 얼 링 이 링 니앤.

<전화>

73. 여보세요.

喂.

웨이

74. 전화번호는 몇 번 입니까?

电话号码是多少?

띠앤후아 하오마 스 뚜어샤오

75. 실례지만, 누구를 찾으십니까?

请问,您是哪位?

칭원, 닌 스 나 웨이

76. 잠시만 기다리세요.

请等一下。

칭 덩 이시아

77. 접니다.

我就是.

워 지우 스

78. 몇 번으로 거셨습니까?

您拨的是多少号?

닌 뽀 더 스 뚜어사오 하오

79. 전화를 잘못 거셨습니다.

您打错了。

닌 다추어 러

80. 휴대전화 배터리가 곧 떨어지려고 해요.

我的手机快设电了。

워 더 서우지 쿠아이 메이 띠앤 러

81. 문자를 보내겠습니다.

我给您发短信.

워 게이 닌 파 두안신

82. 실례지만, 이 선생님 계십니까?

请问,房先生在吗?

칭원 리 시앤성 짜이 마

83. 죄송합니다만, 그는 지금 안 계십니다.

对不起,他现在不在.

뚜에이부치 타 시앤짜이 부 짜이

84. 그에게 전화해 달라고 해 주시겠어요?

请他回个电话,好吗?

칭 타 후에이 거 띠앤후하 하오 마

85. 미안하지만, 전화를 끊어야겠어요.

不好意思,我该挂电话了。

뿌 하오 이쓰, 워 까이 꾸아 띠앤후하 러.

86. 어디서 일하세요?

您在哪儿工作?

닌 짜이 날 꽁쭈어

87. 저는 학생입니다.

我是学生.

워 스 쉬에성

88. 무슨 일을 하십니까?

您做什么工作?

닌 쭈어 션마 꽁쭈어

89. 언제 퇴근하세요?

你什么时候下班?

닌 션머 스허우 시아 빤

90. 저녁 여섯시쯤 퇴근합니다.

晚上六点左右下班.

완상 리우 디앤쭈어여우 시아 빤

91. 저는 기자가 되고 싶습니다.

我想当记者.

워 시앙 땅 지저

92. 일주일에 며칠 일하세요?

您一周工作几天?

닌 이 쩌우 꽁 쭈어 지 티앤

93. 전공이 무엇입니까?

你的专业是什么?

니 더 쭈안예 스 션머

94. 저는 지금 제 일에 매우 만족합니다.

我对现在的工作很满意.

워 뚜에이 시앤짜이 더 꽁쭈어 헌 만이

95. 저는 무역회사에서 일합니다.

我在贸易公司工作.

워 짜이 마오이 꽁쓰 꽁쭈어

96. 저는 평소 지하철을 타고 출근합니다.

我平时坐地铁上班.

워 핑스 쭈어 피티에 상 빤

97. 요즘 직장 구하기가 너무 어렵습니다.

最近很难找工作.

쭈에이진 헌 난 자오 꽁쭈어

<학습>

98. 중국어를 할 줄 압니까?

你会说汉语吗?

니 후에이 수어 한위 마

99. 저는 중국어를 조금 할 줄 압니다.

我会说一点儿汉悟。

워 후에이 수어 이디알 한위

100. 저는 2개 국어를 구사합니다.

我会说两种语言.

워 후에이 수어 리앙 쫑 위엔

101. 저는 매일 저녁 중국어 학원에 갑니다.

我每天晩上去汉语䃼习琲。

워 메이티앤 환상 취 한위 부시빤

102. 중국어 배우는 것은 재미있어요.

我觉得学汉语很有意思.

워 쮜에더 쉬에 한위 헌 여우 이쓰

103. 오늘 수업이 있습니까?

今天你有课吗?

진티앤 니 여우 커 마

104. 오늘 오전에 몇 시 수업입니까?

今天上午你几点上课?

진티앤 상우 니 지 디앤 상 커

105. 매일 몇 시간 수강합니까?

每天上几芀课?

메이티앤 상 지 지에 커

106. 많이 듣고, 말하고, 쓰고, 읽어야 합니다.

你要多听,多说,多写,多读.

니 야오 뚜어 팅, 뚜어 수어, 뚜어 시에, 뚜어 두

107. 다음 주에 시험이 있습니다.

下个星期有考试.

시아 거 싱치 여우 카오스

108. 다음부터 지각하지 마세요.

下次你別迟到.

시아츠 니 비에 츠따오

109. 발음이 아주 좋습니다.

你的发音很地道.

니 더 파인 헌 띠다오

110. 중국어를 배우고 싶습니다.

我很想学汉语.

워 헌 시앙 쉬에 한위

<음식>

111. 좀 배가 고파요.

我有点儿饿了。

워 여우디알 으어 러

112. 뭘 드시겠습니까?

你想吃什么?

니 시앙 츠 션머

113. 콜라 한 잔 주세요.

我要一杯可乐.

워 야오 이 뻬이 커러

114. 어서오세요, 맥도날드입니다.

欢迎光临,这里是麦当劳.

후안잉 꾸앙린, 쩌리 스 마이땅라오

115. 햄버거 세트 두 개 주세요.

我要两个汉堡包套餐.

워 야오 리앙 한바오빠오 타오찬

116. 모두 얼마입니까?

一共多少钱?

이공 뚜어샤오 치앤

117. 포장입니까, 아니면 여기서 드시겠습니까?

打包还是在这儿吃?

다빠오 하이스 짜이 쩔 츠

118. 음식이 곧 나옵니다.

菜马上就来.

차이 마샹 지우 라이

119. 20위엔을 거슬러 드리겠습니다.

找您二十块钱.

짜오 닌 얼스 쿠아이 치앤

120. 이 음식은 맛이 어떻습니까?

这个菜味道怎么样?

쩌 거 차이 웨이다오 쩐머 양

121. 배부릅니다.

我已经饱了。

워 이징 바오 러

122. 제가 오늘 사겠습니다.

今天我请客.

진티앤 위 칭 커

123. 이 음식은 무엇으로 만든 것입니까?

这个菜是用什么做的?

쩌 거 차이 스 용 션머 쭈어 더

124. 커피 한 잔 마시러 갑니다.

我们出去喝杯咖啡吧.

원먼 추취 허 뻬이 카페이 바

125. 자리 있습니까?

有座位吗?

여우 쭈어웨이 마

<취미·여가>

126. 여기 음식이 입맛에 맞습니까?

这儿的菜合你的口味吗?

쩔 더 차이 허 니 더 커우웨이 마

127. 취미가 무엇입니까?

你有什么爱好?

니 여우 션머 아이하오

128. 수영하는 것을 좋아합니다.

我喜欢游泳.

워 시후안 여우 용

129. 요리를 잘 하십니까?

你做菜做得好吗?

니 쭈어 차이 쭈어 더 하오 마

130. 저는 빨리 달립니다.

我跑得很快.

워 파오 더 헌 쿠아이

131. 어제 영화를 봤습니다.

咋天我看了电影.

쭈어티앤 워 칸 러 띠앤잉

132. 당신은 중국어를 정말 잘 합니다.

你说汉语说得很好.

니 수어 한위 수어 더 헌 하오

133. 당신은 어떤 음악 듣는 것을 좋아합니까?

你喜欢听什么音乐?

니 시후안 팅 션머 인위에

134. 이번 노동절 연휴때 항쩌우에 가려고 해요.

这次五一放假我要去杭州.

쩌츠 우이 땅 지아 워 야오 취 항쩌우

135. 저는 매주 일요일마다 등산을 해요.

我每固曰爬山.

워 메이 쩌우르 파 산

136. 시간나면 우리 함께 놀러 갑시다.

有时间我们一起玩儿一玩儿。

여우 스지앤 워먼 이치 왈 이 왈

137. 저는 컴퓨터 게임 하는 것을 좋아해요.

我喜欢玩儿电脑游戏.

워 시후안 왈 띠앤나오 여우시

138. 시간나면 중국 노래를 가르쳐 주세요.

有时间我们一走玩儿玩儿.

여우 스지앤 워먼 이치 왈 이 왈

139. 저는 어려서부터 춤추는 것을 좋아했어요.

我从小就喜欢䠊舞.

워 총시아오 지우 시후안 티아오 우

<병원·건강>

140. 진료를 접수하려고 합니다.

我想挂号看病.

워 시앙 꾸아 하오 칸 삥

141. 감기에 걸렸어요.

我感冒了。

워 간마오 러

142. 요즘 감기가 유행입니다.

最近流行感冒.

쭈에이진 리우싱 간마오

143. 아침식사 후 한 알, 저녁식사 후 2알 드세요.

早饭后吃一片儿,晩饭后吃两片儿.

짜오판 허우 츠 이 피알, 완판 허우 츠 리앙 피알

144. 어떤 증상이 있으십니까?

您有什么症状?

닌 여우 션머 쩡쭈앙

145. 어제부터 기침이 나고 콧물이 흘러요.

我从昨天起开始咳嗽,流鼻涕.

워 총 쭈어티앤 치 카이스 커서우 리우 비티

146. 설사를 합니다.

我拉肚子.

워 라 뚜쯔

147. 머리가 아픕니다.

我头疼.

워 터우텅

148. 어지럽습니다.

我头㫣了.

워 터우윈 러

149. 먹은 것을 모두 토했습니다.

我把吃的东西全吐了。

워 바 츠 더 똥시 취앤 투 러

150. 입원해야 합니까?

我要佳院吗?

워 야오 쭈 위앤 마

151. 피가 멈추지 않습니다.

血止不住了。

시에 쯔 부 쭈 러

152. 퇴원을 축하합니다.

祝贺您出院了

쭈허 닌 추 위앤 러

153. 좋아진 것 같습니다.

感觉好多了。

간쥐에 하오 뚜어 러

<명절·기념일>

154. 중국도 설을 쇤다고 합니다.

听说中国也过春芀。

팅수어 쭝구어 예 꾸어 춘지에

155. 집집마다 폭죽을 터뜨리고, 춘련을 붙여요.

每家都放革便炮,贴春联儿.

메이 지아 떠우 팡 비엔파오 티에 춘리알

156. 저는 춘지에 때 고향으로 가서 제사를 지내요.

我春芀的时侯回故乡祭祀.

워 춘지에 더 스허우 후에이 꾸시앙 지쓰

157. 저는 고향으로 가서 가족들과 함께 합니다.

我要回家跟家人团聚.

워 야오 후에이 지아 껀 지아런 투안쥐

158. 한국인은 춘지에 때 떡국을 먹어요.

韩国人春芀的候吃年糕汤。

한구어 런 춘지에 더 스허우 츠 니앤 까오탕

159. 저는 어제 분홍색 치파오를 샀어요.

我昨天买了件粉红色的旗袍.

워 쭈어티앤 마이 러 지앤 펀홍써 더 치파오

160. 단오절에는 쫑쯔를 먹어요.

我们在端午芀吃粽子.

워먼 짜이 뚜안우지에 츠 쫑쯔

161. 쫑치우지에가 곧 다가옵니다.

中秋芀快要到了。

쪼치우지에 쿠아이야오 따오 러

162. 쫑치우지에에는 위에빙을 먹어요.

中秋节要吃月饼。

쫑치우지에 야오 츠 위에빙

163. 나라마다 명절을 보내는 방식은 다릅니다.

每个国家过节方式不一样

메이 거 구어지아 꾸어 지에 팡스 뿌 이양

164. 오늘은 우리의 결혼기념일이에요.

今天是我们的结婚纪念日.

진티앤 스 워먼 더 지에훈 지니앤르

165. 발렌타인 데이에는 초콜릿을 줘야 하는 게 아닌가요?

情人节不是要送巧克力吗?

칭런지에 부 스 야오 쏭 치아오커리 마

<양해 구하기>

166. 저는 중국어를 못해요.

我不会说汉语.

워 부 후에이 수어 한위

167. 무슨 말씀인지 모르겠어요.

我听不懂.

워 팅 부 동

168. 뭐라고 하셨습니까?

您说什么?

닌 수어 션머

169. 다시 한 번 말씀해 주세요.

请再说一遍.

칭 짜이 수어 이 삐앤

170. 좀 더 천천히 말씀해 주시겠습니까?

请再慢点儿说,好吗?

칭 짜이 디알 수어, 하오 마

171. 그건 무슨 뜻입니까?

那是什么意思?

나 스 션머 이쓰

172. 이것은 어떻게 읽습니까?

这个怎么念?

쩌 거 쩐머 니앤

173. 제가 말하는 것을 알겠습니까?

明白我说什么吗?

밍바이 워 수어 션머 마

174. 써 주시겠습니까?

写一下,可以吗?

시에 이시아, 커이 마

175. 부탁을 하나 드려도 되겠습니까?

拜托一下,可以吗?

빠이투어 이시아, 커이 마

176. 잠깐 여쭤봐도 되겠습니까?

可以打听一下吗?

커이 다팅 이시아 마

177. 같이 가 주시겠습니까?

能跟我一起去吗?

넝 껀 워 이치 취 마

178. 어떻게든 좀 도와주시겠습니까?

元论如何也要帮我好吗?

우룬 루허 예 야오 빵 워 하오 마

여행중국어

<공항:예약·문의>

179. 서울로 가는 왕복 티켓을 사고 싶습니다.

我想买去首尔的往返机票.

워 시앙 마이 취 서우얼 더 왕판 지피아오

180. 통로 쪽 좌석을 주시겠습니까?

能给我靠通道的座位吗?

넝 게이 워 카오 통따오 더 쭈어웨이 마

181. 창가 쪽 좌석을 주시겠습니까?

能给我靠窗的座位吗?

넝 케이 워 카오 추앙 티 쭈어웨이 마

182. 빈 좌석 있습니까?

还有空位吗?

하이 여우 콩웨이 마

183. 오후 항공편으로 변경하고 싶습니다.

我想改到下午的航班.

워 시앙 가이따오 시아우 더 항빤

184. 맡길 짐은 없습니다.

我没有托运的行李.

워 메이여우 투어윈 더 싱리

185. 휴대용 짐 하나만 가지고 있습니다.

我只有一个迶身行李.

워 쯔 여우 이 거 쑤에이선 싱리

186. 몇 시에 탑승이 시작됩니까?

几点开始登机?

지 디앤 카이스 떵 지

187. 실례지만, 탑승구는 몇 번입니까?

请问,登机口是几号?

칭원 떵지커우 스 지 하오

188. 실례지만, 비행기가 얼마나 지연됩니까?

请问,飞机会延误多久?

칭원 페이지 후에이 앤우 뚜어 지우

189. 호텔로 가는 버스가 있습니까?

有去宾馆的公共汔车吗?

여위 취 삔구안 더 꽁꽁 치 처 마

190. 실례지만, 짐은 어디에서 찾습니까?

请问,在哪儿拿行李?

칭원 짜이 날 나 싱리

191. 실례지만, 면세점은 어디에 있습니까?

请问,免税店在哪里?

칭원 미앤수에이 띠앤 짜이 나리

192. 가방이 하나 나오지 않았습니다.

有一个行李没有出来.

여우 이 거 싱리 메이여우 추라이

<공항: 입국·출국>

193. 여권을 보여 주십시오.

请出示您的护照.

칭 추스 닌 더 후짜오

194. 탑승권을 보여 주십시오.

请出示您的登机牌。

칭 추스 닌 더 떵지파이

195. 입국하는 목적이 무엇입니까?

您的入境目的是什么?

닌 더 루 징 무띠 스 션머

196. 여행을 하러 왔습니다.

是旅游.

스 뤼여우

197. 여기 제 화물 보관증이 있습니다.

这是我的行李牌儿

쩌 스 워 더 싱리팔

198. 신고할 것이 없습니다.

我没有东西需要申报.

워 메이여우 똥씨 쉬야오 선빠오

199. 세관 신고서가 필요합니다.

我需要一张海关申报单

워 쉬야오 이 짱 하이꾸안 산빠오 딴

200. 사업차 왔습니다.

这次是商务旅游.

쩌츠 스 상우 뤼여우

201. 입국신고서 한 장 더 주시겠습니까?

能再给我一张入境申报单吗?

넝 짜이 게이 워 이 짱 루징 선빠오딴 마

202. 실례지만, 관세는 얼마입니까?

请问,关税是多少?

칭원 꾸안수에이 스 뚜어샤오

203. 서류 쓰는 법을 가르쳐 주시겠습니까?

能吿䜣我怎么填写这张表格吗?

넝 까오수 워 쩐머 티앤시에 쩌 짱 비아오거 마

204. 호텔에 머무를 예정입니다.

我会住宾馆.

워 후에이 쭈 삔구안

205. 가족들에게 줄 선물입니다.

这些是给家人的札物.

쩌 시에 스 게이 지아런 더 리우

<호텔 : 체크인, 체크아웃>

206. 예약하셨습니까?

您预订了吗?

닌 위띵 러 마

207. 오늘 밤 빈 방은 있습니까?

今天晚上有空房间吗?

진티앤 완샹 여우 콩 팡지앤 마

208. 1인실이 얼마입니까?

单人房多少钱?

딴런 팡 뚜어샤오 치앤

209. 하루 숙박비가 얼마입니까?

一天的住宿费多少钱?

이 티앤 더 쭈쑤페이 뚜어샤오 치앤

210. 보증금이 있습니까?

有押金吗?

여우 야진 마

211. 방을 먼저 볼 수 있을까요?

能艽看房间吗?

넝 시앤 칸 팡지앤 마

212. 이 방은 마음에 들지 않습니다.

这个房间我不壹欢

쩌 거 팡지앤 워 부 시후안

213. 다른 방으로 바꿀 수 있습니까?

能换別的房间吗?

넝 후안 비에더 팡지앤 마

214. 숙박카드에 기입해 주십시오.

请填写寄宿卡

칭 티앤시에 지쑤카

215. 계산서가 잘못된 것 같습니다.

账单好像算错了

짱딴 하오시앙 쑤안추어 러

216. 요금을 지불하겠습니다.

我要结账.

워 야오 지에 짱

217. 신용카드로 지불하고 싶습니다.

我想用信用卡支付.

워 시앙 용 신용카 쯔푸

218. 현금으로 계산하겠습니다.

用现金支付

용 시앤진 쯔푸

219. 체크아웃 하겠습니다.

我要退房。

워 야오 투에이 팡

<호텔·서비스>

220. 프런트 번호가 몇 번 입니까?

前台号码是多少?

치앤타이 하오마 스 뚜어샤오

221. 아침식사는 몇 시부터 제공합니까?

几点开始供应早餐?

지 디앤 카이스 꽁잉 짜오찬

222. 식당이 몇 층에 있습니까?

餐斤在几楼?

찬팅 짜이 지 러우

223. 팁입니다.

这是小费.

쩌 스 시아오페이

224. 열쇠를 잃어버렸습니다.

我的钥匙丢了。

워 더 야오스 띠우 러

225. 물이 잘 나오지 않습니다.

浴室里的水不大.

위스 리 더 수에이 부 따

226. 방이 너무 추워요.

房间非常汾。

팡지앤 페이창 렁

227. 이 옷들을 세탁하고 싶습니다.

我想洗一下这些衣服.

워 시앙 시 이시아 쩌 시에 이푸

228. 이 전화로 국제 전화를 걸 수 있습니까?

这部电活可以打国际长途吗?

쩌 뿌 디앤후아 커이 다 구어지 창투 마

229. 국제 전화 요금은 얼마입니까?

国际长途费是多少?

구어지 창투페이 스 뚜어샤오

230. 모닝콜을 예약하려고 합니다.

我想预订叫早.

워 시앙 위띵 지아오 짜오

231. 짐을 방까지 들어 주시겠습니까?

能帮我把行李拿到房间里吗?

넝 빵 위 바 싱리 나마오 팡지앤 리 마

232. 택시를 불러 주세요.

请帮我叫䒜两出租车.

칭 빵 워 지아오 리앙 추쭈처

233. 호텔 명함을 한 장 주세요.

能帮我把行李拿到房间里吗?

넝 빵 위 바 싱리 나따오 팡지앤 리 마

234. 메뉴판을 주세요.

请给我荚单.

칭 게이 워 차이딴

235. 주문하려고 합니다.

我要点菜.

워 야오 디앤 차이

236. 실례지만, 영어로 된 메뉴가 있습니까?

请问,有没英语的菜单?

친원 여우 메이여우 잉위 더 차이판

237. 추천할 만한 요리가 있습니까?

您有什么可以推荐的菜吗?

닌 여우 션머 커이 투에이지앤 더 차이 마

238. 무엇을 마시겠습니까?

您想喝什么?

닌 시앙 허 션머

239. 이것으로 주세요.

请给我这个.

칭 게이 워 쩌 거

240. 맥주를 주세요.

请给我啤酒.

칭 게이 워 피지우

241. 콜라 한 잔 더 주세요.

再釆一杯可乐.

짜이 라이 이 뻬이 커러

242. 계산해 주세요.

结账.

지에 짱

243. 영수증을 주세요.

请给我发票.

칭 게이 워 파피아오

244. 15위엔을 거슬러 드리겠습니다.

找您十五块钱.

자오 닌 스우 쿠아이 치앤

245. 더 주문하시겠습니까?

还想再来点什么吗?

하이 시앙 짜이 라이 디앤 션머 마

246. 빨리 갖다 주세요.

请快点上菜.

칭 쿠아이 디앤 샹 차이



[출처] 유용한 중국어 회화|작성자 용화지회

블로그 이미지

산속여행자TV

부동산 매매전세시세 및 실거래가 가장 중요한 지역분석을 공부하고자 함

,


[매일매일 중국어 한마디] 이해해 주세요


칭 니 리앙 지에 워 


블로그 이미지

산속여행자TV

부동산 매매전세시세 및 실거래가 가장 중요한 지역분석을 공부하고자 함

,




It is easier said than done.

말은 쉽지만 이를 이행하기는 어렵다.



It is easier said than done. 행동하는 것보다 말하는 것이 쉽다.

​It's harder than you think.

​A. Do you know it? Dennis decide to stop drinking. Can you believe it?

B. Well, he will fall off the wagon.  Trust me.

A. Youy're right. It's easier said than done. 

​a. 그거 알아요? 데니스가 술 끊기로 결심했대요. 믿겨져요?

b. 음, 그는 곧 다시 술을 마시기 시작할 거예요. 믿어보세요.

a. 맞아요. 말이야 쉽죠.

​stop drinking  ​술을 끊다   fall off the wagon​  다시 술을 마시기 시작하다


블로그 이미지

산속여행자TV

부동산 매매전세시세 및 실거래가 가장 중요한 지역분석을 공부하고자 함

,

 

알아야 할 한자상식

 

1. 文房四友 [문방사우]

서재에 갖추어야 할 네 벗인 지(紙)·필(筆)·묵(墨)·연(硯), 곧 종이·붓·먹·벼루의 네 가지를 아울러 이르는 말.

2. 身言書判 [신언서판]

중국 당나라 때 관리를 등용하는 시험에서 인물평가의 기준으로 삼았던  기준.


즉, 몸[體貌]·말씨[言辯]·글씨[筆跡]·판단[文理]의 네 가지를 이르는 말.

3. 四君子 [사군자]

[품성이 군자와 같이 고결하다는 뜻으로] ‘매화·난초·

국화·대나무’의 넷을 이르는 말.

4. 七去之惡 [칠거지악]

(지난날, 유교적 관념에서 이르던) 아내를 버릴 수 있는 이유가 되는 일곱 가지 경우.

1.시부모에게 불순한 경우
2. 자식을 낳지 못하는 경우
3.음탕한 경우
4.질투하는 경우
5.나쁜 병이 있는 경우
6.말이 많은 경우
7.도둑질한 경우’를 이름.  

5. 三不幸 [삼불행]

맹자가 말한 불행의 세 가지.

1. 蓄財(축재)에 전념하는 것
2. 자기 처자만 사랑하는 것
3. 부모에게 불효하는 것

三不惑 [삼불혹]
 
빠지지 말아야 할 세 가지.  술 · 여자 · 재물

6. 三不孝 [삼불효]

세 가지 불효.
1. 부모를 불의(不義)에 빠지게 하고,
2. 가난 속에 버려두며,
3. 자식이 없어 제사가 끊어지게 하는 일.

7. 三不朽 [삼불후]

세가지 썩어 없어지지 않는 것.
세운 德(덕), 이룬 功(공), 敎訓(교훈)이 될 훌륭한 말.

8. 三從之道 [삼종지도]

세가지 따라야 할 도리
1. 옛날 여자가 어려서는 아버지를 따르고
2. 시집을 가면 남편을 따르며
3. 남편이 죽으면 자식을 따르라는 말

9. 五常 [오상]

사람의 다섯가지 행실.
즉 인(仁), 의(義), 예(禮), 지(智), 신(信).

10. 五友 [오우]

다섯 종류의 절개 있는 식물. 선비가 벗삼을 만한 식물.
梅(매화)·蘭(난)·菊(국화)·竹(대나무)·蓮(연꽃).

11. 五淸 [오청]

다섯 가지의 깨끗한 사물. 선비들이 즐겨 그리는 것.
松(소나무)·竹(대나무)·梅(매화)·蘭(난)·石(돌).

12. 五行 [오행]

우주간에 쉬지 않고 운행하는 다섯가지 원리.
金(쇠)·木(나무)·水(물)·火(불)·土(흙). ◇

13. 益者三友 [익자삼우]

이로운 세가지 친구
정직한 사람, 진실한 사람, 학식이 많은 사람

14. 四端七情 [사단칠정]

사단은 《맹자(孟子)》의 〈공손추(公孫丑)〉 상편에

나오는 말로 불쌍히 여기는 마음 즉, 네 가지 도덕적

감정을 말한다.

惻隱之心 (측은지심) - 남을 불쌍하게 여기는 타고난

착한 마음을 이르는 말


羞惡之心 (수오지심) - 자기의 옳지 못함을 부끄러워하고, 남의 옳지 못함을 미워하는 마음


辭讓之心 (사양지심) - 겸손하여 남에게 사양할 줄 아는 마음.


是非之心 (시비지심) - 옳음과 그름을 가릴 줄 아는

마음.

그리고 칠정은 《예기(禮記)》의 〈예운(禮運)〉에

나오는 말로


기쁨[喜(희)]·노여움[怒(노)]·슬픔[哀(애)]·두려움[懼(구)]·사랑[愛(애)]·미움[惡(오)]·욕망[欲(욕)]의 일곱 가지 인간의 자연적 감정을 가리킨다.

15. 四書三經 [사서삼경]

유교(儒敎)의 기본 경전

四書(사서)는 《대학(大學)》 《논어(論語)》 《맹자(孟子)》 《중용(中庸)》을 말하며, 三經(삼경)은 《시경(詩經)》 《서경(書經)》 《주역(周易)》을 이른다.

16. 世俗五戒 [세속오계]

신라 진평왕 때 승려 원광(圓光)이 화랑에게 일러 준

다섯 가지 계율.

원광이 수(隋)나라에서 구법(求法)하고 귀국한 후, 화랑 귀산(貴山)과 추항(項)이 찾아가 일생을 두고 경계할 금언을 청하자, 원광이 이 오계를 주었다고 한다.  이는 뒤에 화랑도의 신조가 되어 화랑도가 크게 발전하고 삼국통일의 기초를 이룩하게 하는 데 크게 기여하였다.  

事君以忠 (사군이충) - 임금은 충성으로써 섬겨야 한다는 계율
事親以孝 (사친이효) - 어버이를 효도로써 섬겨야 한다는 계율
交友以信 (교우이신) - 벗은 믿음으로써 사귀어야 한다는 계율
臨戰無退 (임전무퇴) - 전쟁에 임하여 물러나지 아니하여야 한다는 계율
殺生有擇 (살생유택) - 함부로 살생을 하지 말아야 한다는 계율

17. 十長生 [십장생]

장생 불사를 표상한 10가지 물상(物象)

해 ·산 ·물 ·돌 ·소나무 ·달 또는 구름 ·불로초 ·거북 ·학 ·사슴을 말하는데,
중국의 신선(神仙) 사상에서 유래한다.


10가지가 모두 장수물(長壽物)로 자연숭배의 대상이었으며, 원시신앙과도 일치하였다.


옛 사람들은 십장생을 시문(詩文) ·그림 ·조각 등에 많이 이용하였는데, 고구려 고분 벽화에 부분적으로 나타나는 것으로 보아 이 사상은 고구려시대부터 있은 듯하다.

 
고려시대에는 이색(李穡)의 《목은집(牧隱集)》으로 보아 십장생 풍이 유행한 사실을 알 수 있으며, 조선시대에는 설날에 십장생 그림을 궐내에 걸어놓는 풍습이 있었다.


이 후 항간에서도 십장생 그림을 벽과 창문에 그려 붙였고, 병풍 ·베갯머리, 혼례 때 신부의 수저주머니, 선비의 문방구 등에도 그리거나 수놓았다.

18. 三多三無 [삼다삼무] 三寶三麗 [삼보삼려]

제주도에는 돌, 여인, 바람이 많다. (三多)
제주도에는 거지, 대문, 도둑이 없다. (三無)
제주도에는 언어, 수중자원, 식물 (三寶三麗) 

 

블로그 이미지

산속여행자TV

부동산 매매전세시세 및 실거래가 가장 중요한 지역분석을 공부하고자 함

,